## version $VER: xtruder.catalog 3.4 (24.4.97) ## codeset 0 ## language italiano MSG_XTRUDER_INFO Xtruder %s\n\nCopyright 1994-1997 Martin Wulffeld\nTutti diritti riservati\n\nSchermo publico: %s\n Porta ARexx: XTRUDER\n\n%s ; Xtruder %s\n\nCopyright 1994-1997 Martin Wulffeld\nAll Rights Reserved\n\nPublic screen: %s\n ARexx port: XTRUDER\n\n%s MSG_AUTHOR_INFO Per contattarmi scrivete a\nuno dei seguenti indirizzi:\n\n%s ; To contact me write to one\nof the following:\n\n%s MSG_XTRUDER_UNREGINFO Questa una versione di prova non\nregistrata di Xtruder. Se lo usi per\npi di 2 settimane devi registrarti!\n\nLeggi la documentazione per ulteriori\ninformazioni sulla registrazione. ; This is an unregistered evaluation\nversion of Xtruder. If you use it for\nmore than 2 weeks you should register!\n\nPlease refer to documentation\nfor registration matters. MSG_REGISTEREDTO Registrato a ; Registered to MSG_UNREGISTERED Copia di prova non registrata ; Unregistered evaluation version MSG_NOCANDO Questa funzione non disponibile nella\nversione non registrata di Xtruder.\n\nLeggi la documentazione\nper ulteriori informazioni sulla registrazione ; This function is not available in the\nunregistered version of Xtruder.\n\nPlease refer to documention\nfor registration matters MSG_REQ_INFO Informazioni di Xtruder ; Xtruder Information MSG_REQ_WARNING Avvertimento di Xtruder ; Xtruder Warning MSG_REQ_ERROR Errore di Xtruder ; Xtruder Error MSG_GF_OKAY ; _Okay MSG_GF_CANCEL _Annulla ; _Cancel MSG_GF_SELECT _Seleziona ; _Select MSG_GF_YESNO ; _Yes|_No MSG_GF_OKAYCANCEL _Ok|_Annulla ; _Okay|_Cancel MSG_GF_CONTINUEABORT _Continua|_Interrompi ; _Continue|_Abort MSG_GF_LOAD _Carica ; _Load MSG_GF_SAVE _Salva ; _Save MSG_GF_CONTINUE Con_tinua ; _Continue MSG_GAD_OKAY ; _Okay MSG_GAD_CANCEL _Annulla ; _Cancel MSG_TL_SELECTFILESDRAWERS Seleziona file e cassetti ; Select file(s) and drawer(s) MSG_TL_SELECTFILES Seleziona file ; Select file(s) MSG_TL_SELECTFILE Seleziona un file ; Select a file MSG_TL_SELECTPATH Seleziona un percorso ; Select a path MSG_TL_PRESPECIFIEDENTRIES Voci prestabilite ; Prespecified entries MSG_CLOSEVISITORWINDOWS Xtruder sta cercando di chiudere lo schermo.\nChiudi tutte le finestre. ; Xtruder is trying to close its screen.\nPlease close all (visitor) windows. MSG_COULDNOTOPENFONT Non posso aprire il carattere '%s', corpo %ld. ; Could not open '%s' font, size %ld. MSG_COULDNOTOPENSCREEN Non posso aprire lo schermo. ; Could not open screen. MSG_COULDNOTOPENWINDOW Non posso aprire la finestra. ; Could not open window. MSG_COULDNOTCREATEGUI Non posso creare la GUI. ; Could not create GUI. MSG_NOTENOUGHMEMORY Non c' memoria a sufficienza ; Not enough memory MSG_YOUNEEDTHESELIBS Hai bisogno delle seguenti librerie:\n ; You need the following libraries:\n MSG_INFOLIBVERSION \n %s versione %ld ; \n %s version %ld MSG_COULDNOTCREATECOMMODITY Non posso creare la commodity. ; Could not create commodity. MSG_PATHDOESNOTEXIST Il percorso '%s' non esiste.\nVuoi crearlo? ; The path '%s' does not exist.\nShould it be created ? MSG_COULDNOTCREATEPATH Non posso creare il percorso '%s'. ; Could not create the path '%s'. MSG_XTRUDERALREADYRUNNING Un'altra copia di Xtruder in funzione.\nLa porto in primo piano? ; Another copy of Xtruder is already running.\nPop to front ? MSG_FC_ONEORMOREPATHSNOTPRESENT Uno o pi percorsi non sono stati trovati. Non posso cominciare il controllo. ; One or more paths were not found. Cannot start check. MSG_FC_CHECKINGPRESPECIFIED Controllo prestabilito: %s ; Checking prespecified: %s MSG_FC_NOPRESPECIFIED Nessun prestabilito ; No prespecified MSG_FC_CHECKINGSPECIFIED Controllo i file e i cassetti specificati ; Checking specified files and drawers MSG_FC_READPROTECTIONREMOVED Protezione in lettura su '%s' rimossa ; Read protection on '%s' removed MSG_FC_COULDNOTREMOVEPROTECTION Non posso rimuovere la protezione in lettura ; Could not remove read protection MSG_FC_FILEPROTECTED '%s' protetto in lettura ; '%s' is protected from reading MSG_FC_FILEHASPBCBITS '%s' ha i bit PBC impostati ; '%s' has PBC bits set MSG_FC_FILEALREADYEXISTS '%s' esiste gi ; '%s' already exists. MSG_FC_DELETEALLIN Cancello tutto in '%s'? ; Delete all in '%s' ? MSG_FC_DELETEEXTRACTEDFILE Cancello il file estratto '%s'? ; Delete extracted file '%s' ? MSG_FC_GF_DELETEEXTRACTED Cancella _tutto|_Cancella|_Salta|Sa_lta tutto ; Delete _all|_Delete|_Skip|Sk_ip all MSG_FC_VIRUSFOUND '%s' infetto dal virus '%s' ; '%s' is infected with the '%s' virus MSG_FC_VIRUSFOUND_Q Il file '%s' di lunghezza %ld \ninfetto dal virus '%s'.\nCosa devo fare? ; The file '%s' size %ld is\ninfected with the '%s' virus.\nWhat should be done with it ? MSG_FC_VIRUSINARCHIVEFOUND_Q Il file '%s' di lunghezza %ld all'interno dell'archivio\n'%s' dim. %ld infetto dal virus '%s'.\n\nCosa devo fare con l'archivio? ; The file '%s' size %ld within the archive\n'%s' size %ld is infected with the '%s' virus.\n\nWhat should be done with the archive ? MSG_FC_GF_VIRUSFOUNDREQUEST _Disabilita|C_ancella|_Rinomina|_Commenta|C_opia|_Nulla ; _Disable|D_elete|_Rename|_Comment|C_opy|_Nothing MSG_FC_WHATTODOWITHCOPIEDFILE Cosa devo fare con il file '%s'\ndi lunghezza %ld appena copiato? ; What do you want to do with the copied\nfile '%s' size %ld ? MSG_FC_GF_VIRUSCOPIEDREQUEST _Disabilita|_Rinomina|_Commenta|_Nulla ; _Disable|_Rename|_Comment|_Nothing MSG_FC_COPYINGFILE Sto copiando '%s' in '%s' ; Copying '%s' to '%s' MSG_FC_COULDNOTCOPYFILETO Non posso copiare '%s' in '%s' ; Could not copy '%s' to '%s' MSG_FC_FILEDISABLED '%s' disabilitato ; '%s' disabled MSG_FC_COULDNOTDISABLEFILE Non posso disabilitare '%s' ; Could not disable '%s' MSG_FC_FILEWILLBEDELETEDLATER '%s' sar cancellato dopo il controllo ; '%s' will be deleted after the check MSG_FC_FILEDELETED '%s' cancellato ; '%s' deleted MSG_FC_COULDNOTDELETEFILE Non posso cancellare '%s' ; Could not delete '%s' MSG_FC_FILERENAMED '%s' rinominato in '%s' ; '%s' renamed to '%s' MSG_FC_COULDNOTRENAMEFILE Non posso rinominare '%s' in '%s' ; Could not rename '%s' to '%s' MSG_FC_TL_RENAMEFILE Rinomina il file ; Rename file MSG_FC_ENTERNEWNAME Inserisci il nuovo nome per '%s' ; Enter new name for '%s' MSG_FC_FILECOMMENTED '%s' commentato con '%s' ; '%s' commented with '%s' MSG_FC_COULDNOTCOMMENTFILE Non posso commentare '%s' con '%s' ; Could not comment '%s' with '%s' MSG_FC_TL_COMMENTFILE Commenta il file ; Comment file MSG_FC_VIRUSNAMECOMMENT Il commento suggerito il nome del virus\n'%s' ; Suggested comment is virusname\n'%s' MSG_FC_ENTERCOMMENT Inserisci il commento per '%s' ; Enter comment for '%s' MSG_FC_FILECOPIED '%s' copiato in '%s' ; '%s' copied to '%s' MSG_FC_COULDNOTCOPYFILE Non posso copiare '%s' in '%s' ; Could not copy '%s' to '%s' MSG_FC_FILEENCRYPTEDCOPYING '%s' crittato. Lo sto copiando in '%s' ; '%s' encrypted. Copying to '%s' MSG_FC_FILEISNOTINFECTED '%s' non infetto ; '%s' is not infected MSG_FC_FILECANONLYBEDELETED '%s' pu solo essere cancellato ; '%s' can only be deleted MSG_FC_INFECTEDHUNKCODEREMOVEDFILE Hunk/codice infetto rimosso dal file ; Infected hunk/code removed from file MSG_FC_COULDNOTSAVEREPAIREDFILE Non posso salvare il file riparato ; Could not save repaired file MSG_FC_NOACTIONTAKEN stata eseguita nessuna operazione ; No action has been taken MSG_FC_COULDNOTCHECKFILE Non posso controllare il file ; Could not check file MSG_FILECRUNCHEDDECRUNCHIT '%s' di lunghezza %ld\n compresso con '%s'. Lo decomprimo? ; '%s' size %ld\nis crunched with '%s'. Decrunch it ? MSG_DECRUNCHINGFILE Decompressione: '%s' - %ld - %s ; Decrunching: '%s' - %ld - %s MSG_FILEDECRUNCHED '%s' decompresso - O: %ld D: %ld ; '%s' decrunched - O: %ld D: %ld MSG_DECRUNCHERROR Errore di decompressione: %s ; Decrunch error: %s MSG_EXTRACTTHEARCHIVE Estraggo l'archivio '%s' di lunghezza %ld? ; Extract the archive '%s' size %ld ? MSG_EXTRACTINGARCHIVE Estrazione dall'archivio '%s' ; Extracting archive '%s' MSG_CONTL_EXTRACTING Estrazione di '%s' di lunghezza %ld ; Extracting '%s' size %ld MSG_ARCHIVEEXTRACTED L'archivio '%s' stato estratto ; Archive '%s' extracted MSG_NOTCRUNCHEDWITHSUPPORTED '%s' non compresso con un compattatore supportato ; '%s' is not crunched with a supported cruncher MSG_TL_ENTERPASSWORD Inserisci la password ; Please enter password MSG_BB_TL_BOOTBLOCK Bootblock ; Bootblock MSG_BB_GAD_SHOWDF0 Mo_stra DF0: ; _Show DF0: MSG_BB_GAD_SHOWDF1 Most_ra DF1: ; S_how DF1: MSG_BB_GAD_SHOWDF2 Mos_tra DF2: ; Sh_ow DF2: MSG_BB_GAD_SHOWDF3 Mostr_a DF3: ; Sho_w DF3: MSG_BB_GAD_SHOWDMS Mostra _DMS... ; Show _DMS... MSG_BB_GAD_CHECKDF0 Controlla DF_0: ; Check DF_0: MSG_BB_GAD_CHECKDF1 Controlla DF_1: ; Check DF_1: MSG_BB_GAD_CHECKDF2 Controlla DF_2: ; Check DF_2: MSG_BB_GAD_CHECKDF3 Controlla DF_3: ; Check DF_3: MSG_BB_GAD_CHECKDMS Controlla D_MS... ; Check D_MS... MSG_BB_GAD_INSTALLDF0 _Installa DF0: ; _Install DF0: MSG_BB_GAD_INSTALLDF1 I_nstalla DF1: ; I_nstall DF1: MSG_BB_GAD_INSTALLDF2 Ins_talla DF2: ; Ins_tall DF2: MSG_BB_GAD_INSTALLDF3 Inst_alla DF3: ; Inst_all DF3: MSG_BB_GAD_STATUS Stato ; Status MSG_BB_GAD_BUFFER Buffer ; Buffer MSG_BB_GAD_LOAD _Carica... ; _Load... MSG_BB_GAD_SAVE Sal_va... ; Sa_ve... MSG_BBT_TL_BOOTBLOCK Bootblock ; Bootblock MSG_BBT_SELECTBOOTBLOCK Seleziona bootblock ; Select bootblock MSG_BBT_1XOFS OFS 1._x ; 1._x OFS MSG_BBT_13FFS FFS 1_.3 ; 1_.3 FFS MSG_BBT_20OFS OFS 2._0 ; 2._0 OFS MSG_BBT_20FFS FFS _2.0 ; _2.0 FFS MSG_BBT_20OFSINT _OFS Internazionale 2.0 ; 2.0 _OFS International MSG_BBT_20FFSINT _FFS Internazionale 2.0 ; 2.0 _FFS International MSG_BBT_30OFSCACHE OFS _Cache 3.0 ; 3.0 OFS _Cache MSG_BBT_30FFSCACHE FFS Cache _3.0 ; _3.0 FFS Cache MSG_BBT_CUSTOM _Bootblock custom ; Custom _bootblock MSG_BBT_CUSTOMSELECT _Seleziona il bootblock custom... ; _Select custom bootblock... MSG_BBT_BAR_SELECTBOOTBLOCKTYPE Seleziona il tipo di bootblock ; Select bootblock type MSG_TL_DRIVE Drive ; Drive MSG_SELECTDRIVE Seleziona il drive ; Select drive MSG_BB_STA_CHECKINGBOOTBLOCK Sto controllando il bootblock in DF%ld: ; Checking bootblock in DF%ld: MSG_BB_STA_INSTALLINGBOOTBLOCK Sto installando il bootblock su DF%ld: ; Installing bootblock in DF%ld: MSG_BB_STA_BOOTBLOCKINSTALLED Bootblock in DF%ld: installato ; Bootblock in DF%ld: installed MSG_BB_STA_BOOTBLOCKFROMDMSARCHIVE Bootblock dall'archivio DMS: '%s' ; Bootblock from DMS archive: '%s' MSG_BB_STA_CUSTOMBOOTBLOCKFROM Custom bootblock da: '%s' ; Custom bootblock from: '%s' MSG_BB_STA_COULDNOTINSTALLBB Non posso installare il bootblock in DF%ld: ; Could not install bootblock to DF%ld: MSG_BB_BUF_UNKNOWNBB Bootblock sconosciuto in DF%ld: ; Unknown bootblock in DF%ld: MSG_BB_BUF_UNKNOWNBBDMS Bootblock sconosciuto in '%s' ; Unknown bootblock in '%s' MSG_BB_BUF_UNKNOWNCUSTOMBB Bootblock custom sconosciuto in '%s' ; Unknown custom bootblock in '%s' MSG_BB_BUF_NOTBOOTABLEBB Bootblock non di boot in DF%ld: ; Not a bootable bootblock in DF%ld: MSG_BB_BUF_NOTBOOTABLEBBDMS Bootblock non di boot in '%s' ; Not a bootable bootblock in '%s' MSG_BB_BUF_NOTBOOTABLECUSTOMBB Bootblock non di boot in '%s' ; Not a bootable bootblock in '%s' MSG_BB_BUF_DISKINFECTED Il bootblock in DF%ld: infetto dal virus '%s'. ; The bootblock in DF%ld: is infected with the '%s' virus. MSG_BB_BUF_DMSFILEINFECTED '%s' infetto dal virus '%s' ; '%s' is infected with the '%s' virus MSG_BB_BUF_CUSTOMBBINFECTED Il bootblock custom '%s' infetto dal virus '%s' ; Custom bootblock '%s' is infected with the '%s' virus MSG_BB_INS_INSTALLBOOTBLOCK Installa bootblock in DF%ld:? ; Install bootblock to DF%ld: ? MSG_BB_CHK_DISKINFECTED Ili bootblock di DF%ld: infetto dal\nvirus '%s'. Che cosa vuoi fare? ; The bootblock in DF%ld: is infected with the\n'%s' virus. What do you want to do with it ? MSG_BB_CHK_DMSFILEINFECTED Il bootblock dell'archivio DMS '%s' \ninfetto dal virus '%s'.\nChe cosa vuoi fare? ; The bootblock of the '%s' DMS archive is\ninfected with the '%s' virus.\nWhat do you want to with it ? MSG_BB_CHK_GF_BBCURECHOICE _Installa|_Salva come binario|_Nulla ; _Install|_Save as binary|_Nothing MSG_BB_CHK_GF_DMSCURECHOICE _Cancella l'archivio|_Salva come binario|_Nulla ; _Delete archive|_Save as binary|_Nothing MSG_BB_TL_SAVEASBINARY Salva come binario ; Save as binary MSG_BB_SAV_BBSAVEDASBINARY Il bootblock stato salvato come binario in '%s' ; Bootblock saved as binary to '%s' MSG_BB_SAV_COULDNOTSAVEBBASBINARY Non posso salvare il bootblock come binario in '%s' ; Could not save bootblock as binary to '%s' MSG_BB_FILEISNOTADMSARCHIVE '%s' non un archivio DMS ; '%s' is not a DMS archive MSG_BB_TL_SELECTDMSARCHIVE Seleziona un archivio DMS ; Select DMS archive MSG_BB_TL_SELECTCUSTOMBOOTBLOCK Seleziona un bootblock custom ; Select custom bootblock MSG_DMSFILEINFECTED_SHORT '%s' infetto dal bootblock virus '%s' ; '%s' is infected with the '%s' bootblock virus MSG_COULDNOTCHECKBOOTBLOCK Non posso controllare il bootblock dell'archivio DMS '%s' ; Could not check bootblock of DMS archive '%s' MSG_MRI_TL_REPORTS Rapporto ; Reports MSG_MRI_GAD_CREATE _Crea ; _Create MSG_MRI_GAD_UPDATE A_ggiorna ; _Update MSG_MRI_GAD_CHECK Contro_lla ; Chec_k MSG_MRI_GAD_DELETE C_ancella ; _Delete MSG_MRI_TL_CREATEREPORT Crea resoconto ; Create report MSG_MRI_BODY_CREATEREPORT Inserisci il nome per questo resoconto ; Please enter name for this report MSG_MRI_DELETEREPORT Cancello '%s'? ; Delete '%s' ? MSG_CRI_TL_REPORTCREATION Creazione del resoconto ; Report creation MSG_CRI_GAD_STOP _Interrompi ; _Stop MSG_CRI_GAD_PAUSE _Pausa ; _Pause MSG_CRI_REPORTEXISTSOVERWRITE Esiste gi un resoconto con questo nome.\nScrivo sopra? ; A report with that filename already exists.\nOverwrite? MSG_CRI_COULDNOTCREATEREPORT Non posso creare il resoconto. ; Could not create report. MSG_CRI_COULDNOTUPDATEREPORT Non posso aggiornare il resoconto. ; Could not update report. MSG_CRI_COULDNOTCREATECRC Non posso calcolare il CRC per '%s' - Memoria insufficente. ; Could not create CRC for '%s' - Not enough memory. MSG_CHI_TL_REPORTCHECKING Controllo del resoconto ; Report checking MSG_CHI_GAD_PAUSE _Pausa ; _Pause MSG_CHI_GAD_STOP _Interrompi ; _Stop MSG_CHI_GAD_SAVEHISTORY Salva sto_ria ; Save _history MSG_CHI_CHECKINFO File: %6ld Differenti: %6ld ; Files: %6ld Mismatches: %6ld MSG_CHI_REPORTCHECKINFO File nel resoconto: %ld Controllati: %ld Diversi: %ld ; Files in report: %ld Checked: %ld Mismatches: %ld MSG_CHI_FILEDOESNOTMATCH '%s' non coincide con il file attuale. ; '%s' does not match with the current file. MSG_CHI_GF_REPORTMISMATCH _Copia in|C_opia tutto in|Ca_ncella|_Ignora|Ignor_a tutto ; _Copy to|C_opy all to|_Delete|_Ignore|Ignore _all MSG_CHI_COULDNOTCHECKREPORT Non posso controllare il resoconto. ; Could not check report. MSG_CHI_FILENOTFOUND '%s' non stato trovato ; '%s' was not found MSG_CHI_CRCISWRONG '%s' - CRC sbagliato ; '%s' - CRC is wrong MSG_CHI_SIZEISWRONG '%s' - Dimensione differente ; '%s' - Size is wrong MSG_CHI_DATEISWRONG '%s' - Data diversa ; '%s' - Date is wrong MSG_CHI_PROTECTIONISWRONG '%s' - Protezione diversa ; '%s' - Protection is wrong MSG_CHI_COMMENTISWRONG '%s' - Commento diverso ; '%s' - Comment is wrong! MSG_CHI_COULDNOTCHECKCRC '%s' - Non posso controllare il CRC ; '%s' - Could not check CRC MSG_TL_HISTORY Storia ; History MSG_ENTRIES Voci: %ld ; Entries: %ld MSG_TL_SAVEHISTORY Salva la storia ; Save history MSG_COULDNOTSAVEHISTORY Non posso salvare la storia ; Could not save history MSG_HISTORYSAVED La storia stata salvata ; History has been saved MSG_HISTORYSAVEDANDFLUSHED La storia stata salvata e cancellata ; History has been saved and flushed MSG_LIKN_TL_KNOWNBOOTBLOCKVIRUSES Virus su Bootblock riconosciuti ; Known bootblock viruses MSG_LIKN_TL_KNOWNFILEBASEDVIRUSES Virus su file riconosciuti ; Known file based viruses MSG_LIKN_TL_KNOWNCRUNCHERS Compattatori riconosciuti ; Known crunchers MSG_LIKN_TL_KNOWNPATCHES Patch riconosciuti ; Known patches MSG_LIKN_TL_KNOWNFILETYPES Tipi di file riconosciuti ; Known file types MSG_LIKN_VIRUSES Virus: %ld ; Viruses: %ld MSG_LIKN_CRUNCHERTYPES Tipi di compattatori: %ld ; Cruncher types: %ld MSG_LIKN_PATCHES Patch: %ld ; Patches: %ld MSG_LIKN_FILETYPES Tipi di file: %ld ; File types: %ld MSG_MEM_TL_LVOCHECK Controlla LVO ; LVO check MSG_MEM_LVOSTATISTICS Virus: %ld Patch conosciuti: %ld Sconosciuti: %ld ; Viruses: %ld Known patches: %ld Unknown: %ld MSG_MEM_LIBRARYVECTORSINRAM Vettori di libreria in RAM: ; Library vectors in RAM: MSG_MEM_UNKNOWNPROGRAM Programma sconosciuto ; Unknown program MSG_MEM_LVOFORMAT Scostamento LVO Descrizione ; Offset LVO Description MSG_MEM_VECTORSOKAY I vettori sono a posto ; Vectors are okay MSG_MEM_VECTORSNOTOKAY Uno o pi vettori puntano in RAM.\nPotrebbe esserci un virus.\nLi reimposto? ; One or more vectors has a reference to RAM.\nThis could be virus.\nReset them? MSG_MESW_TL_LIBRARIES Librerie ; Libraries MSG_MESW_TL_DEVICES Dispositivi ; Devices MSG_MESW_TL_RESOURCES Risorse ; Resources MSG_MESW_TL_PORTS Porte ; Ports MSG_MESW_TL_SEMAPHORES Semafori ; Semaphores MSG_MESW_TL_TASKS ; Tasks MSG_MESW_TOTAL Totale: %ld ; Total: %ld MSG_MESW_NAME ; Name MSG_MESW_ADDRESS Indirizzo ; Address MSG_MESW_PRIORITY ; Pri MSG_MESW_VERSION Versione ; Version MSG_MESW_TYPE ; Type MSG_MESW_TASK ; Task MSG_MESW_PROCESS Processo ; Process MSG_MESW_UNKNOWN Sconosciuto ; Unknown MSG_SYIN_TL_SYSTEMINFORMATION Informazioni di sistema ; System information MSG_SYIN_NOTFOUNDPLEASECONFIG Non trovato. Configura il programma. ; Not found. Please configure. MSG_SYIN1 Dim. di Xtruder: %ld bytes ; Xtruder size: %ld bytes MSG_SYIN2 Bootblock.library: %2ld.%2-ld Riconosciuti %ld bootblock virus %s ; Bootblock.library: %2ld.%-2ld Knows %ld bootblock viruses %s MSG_SYIN3 FileID.library: %2ld.%-2ld Riconosciuti %ld tipi di file ; FileID.library: %2ld.%-2ld Knows %ld file types MSG_SYIN4 filevirus.library: %2ld.%-2ld Riconosciuti %ld file virus ; filevirus.library: %2ld.%-2ld Knows %ld file viruses MSG_SYIN5 unpack.library: %2ld.%-2ld Riconosciuti %ld compattatori ; unpack.library: %2ld.%-2ld Knows %ld cruncher types MSG_SYIN6 xfdmaster.library: %2ld.%-2ld Riconosciuti %ld compattatori ; xfdmaster.library: %2ld.%-2ld Knows %ld cruncher types MSG_SYIN7 xtruder.library: %2ld.%-2ld Riconosciuti %ld patch ; xtruder.library: %2ld.%-2ld Knows %ld patches MSG_SYIN8 Percorso estrazione archivi: %s ; Archive extract path: %s MSG_SYIN9 Percorso decompressione file: %s ; File decrunch path: %s MSG_SYIN10 Percorso ricontrollo file: %s ; Recheck files path: %s MSG_VI_TL_VIRUSINFORMATION Informazioni virus ; Virus information MSG_VI_DESCRIPTIONSPATH Percorso _descrizioni ; _Descriptions path MSG_VI_EXTERNALVIEWER Visualizzatore _esterno ; _External viewer MSG_VI_SEARCHSTRING1 Stringa ricerca _1 ; Search string _1 MSG_VI_SEARCHSTRING2 Stringa ricerca _2 ; Search string _2 MSG_VI_SEARCHSTRING3 Stringa ricerca _3 ; Search string _3 MSG_VI_SEARCH _Cerca_ ; _Search MSG_VI_SHOWALL Mostr_a tutto ; Show _all MSG_CW_TL_FILECHECK Controlla file ; File check MSG_CW_GAD_PAUSE _Pausa ; _Pause MSG_CW_GAD_STOP _Interrompi ; _Stop MSG_CW_GAD_HISTORY S_toria ; _History MSG_CW_MEMORYINFO1 Disponibile (chip: %9ld Disponibile (fast): %9ld ; Available (chip): %9ld Available (fast): %9ld MSG_CW_MEMORYINFO2 largo (chip): %9ld Pi largo (fast): %9ld ; Largest (chip): %9ld Largest (fast): %9ld MSG_CW_CHECKINFO1 Directory: %6ld File: %6ld Controllati: %6ld ; Directories: %6ld Files: %6ld Checked: %6ld MSG_CW_CHECKINFO2 Controllate: %6ld Decompressi: %6ld ; Crunched: %6ld Decrunched: %6ld MSG_CW_CHECKINFO3 Archiviati: %6ld Extratti: %6ld ; Archived: %6ld Extracted: %6ld MSG_CW_CHECKINFO4 Virus trovati: %6ld Tempo: %02ld:%02ld:%02ld ; Viruses found: %6ld Time: %02ld:%02ld:%02ld MSG_CW_OPERATIONPAUSED Operazione in pausa ; Operation paused MSG_WA_NOTALLFILESWILLBECHECKED Non tutti i file saranno controllati - Modello '%s' ; Not all files will be checked - Pattern '%s' MSG_WA_FILESWITHPBCNOTCHECKED I file con i PBC impostati non saranno controllati ; Files with PBC set will not be checked MSG_WA_READPROTECTEDNOTCHECKED I file protetti in lettura non saranno controllati ; Read protected files will not be checked MSG_WA_SYSTEMMESSAGESSUPPRESSED I messaggi di sistema saranno soppressi ; System messages will be suppressed MSG_WA_CRUNCHEDEXENOTCHECKED Gli eseguibili compressi non sono controllati ; Crunched executables are not checked MSG_WA_CRUNCHEDDATANOTCHECKED I file di dati compressi non sono controllati ; Crunched data files are not checked MSG_WA_ENCRYPTEDNOTCHECKED I file crittati non sono controllati ; Encrypted files are not checked MSG_WA_ARCHIVESNOTEXTRACTED Gli archivi non sono estratti ; Archives are not extracted MSG_WA_NOTALLARCHIVESCHECKED Non tutti i file archiviati saranno controllati - Modello '%s' ; Not all archived files will be checked - Pattern '%s' MSG_WA_LHAARCHIVESNOTCHECKED Gli archivi LhA non sono controllati ; LhA archives are not checked MSG_WA_NOTALLLHAARCHIVESEXTRACTED Non tutti i file archiviati con LhA saranno estratti ; Not all LhA archived files will be extracted MSG_WA_LZXARCHIVESNOTCHECKED Gli archivi LZX non sono controllati ; LZX archives are not checked MSG_WA_NOTALLLZXARCHIVESEXTRACTED Non tutti i file archiviati con LZX saranno estratti ; Not all LZX archived files will be extracted MSG_DISKWRITEPROTECTED Il disco protetto in scrittura ; Disk is write protected MSG_NODISKINDRIVE Disco non presente ; No disk in drive MSG_INVALIDDRIVE Drive non valido ; Invalid drive MSG_DRIVEDOESNOTEXIST Il drive non esiste ; Drive does not exist MSG_DRIVEBUSY Il drive occupato ; Drive is busy MSG_AR_SETTINGS ARexx ; ARexx MSG_AR_BAR_AREXX ARexx ; ARexx MSG_AR_ADD _Agg. ; _Add MSG_AR_REMOVE _Rimuovi ; _Remove MSG_AR_UP ; _Up MSG_AR_DOWN ; _Down MSG_AR_SORTALPHABETICALLY _Oedina alfabeticamente ; _Sort alphabetically MSG_AR_ITEMS Oggetti ; Items MSG_AR_NAME _Nome ; _Name MSG_AR_SCRIPT Scr_ipt ; Scr_ipt MSG_AR_TL_ADD Agg. script ARexx ; Add ARexx script MSG_AR_ADDTEXT Inserisci il nome per l'oggetto men ; Please enter the name for the menu item MSG_AR_GF_ADD _Ok|_Separatore|_Annulla ; _Okay|_Separator|_Cancel MSG_BB_SETTINGS Bootblock ; Bootblock MSG_BB_BAR_BOOTBLOCK Bootblock ; Bootblock MSG_BB_CUSTOMBOOTBLOCK Bootblock c_ustom ; C_ustom bootblock MSG_BB_CHECKINSERTEDDISKS Controlla disc_hi inseriti ; C_heck inserted disks MSG_BB_NOINTERFACE Se_nza interfaccia ; _No interface MSG_BB_SELECTCUSTOM Seleziona bootblock custom... ; Select custom bootblock... MSG_FCAR_SETTINGS Archivi ; Archives MSG_FCAR_BAR_LHA ; LhA MSG_FCAR_BAR_LZX ; LZX MSG_FCAR_BAR_OUTPUT Uscita ; Output MSG_FCAR_INTERNAL1 Interno 1 ; Internal 1 MSG_FCAR_INTERNAL2 Interno 2 ; Internal 2 MSG_FCAR_EXTRACTLHA Estrai _LhA ; Extract _LhA MSG_FCAR_EXTRACTROUTINELHA Routine di _estrazione ; _Extract routine MSG_FCAR_LHAMAXSIZE Dim. _max LhA ; LhA _max size MSG_FCAR_EXTRACTLZX Estrai L_ZX ; Extract L_ZX MSG_FCAR_EXTRACTROUTINELZX Routine di e_strazione ; E_xtract routine MSG_FCAR_LZXMAXSIZE Dim. m_ax LZX ; LZX m_ax size MSG_FCAR_OUTPUT Us_cita ; O_utput MSG_FCCW_SETTINGS Finestra di controllo ; Check window MSG_FCCW_BAR_CHECKWINDOW Finestra di controllo ; Check window MSG_FCCW_AUTOCLOSE Chiudi _autom. ; _Auto close MSG_FCCW_MEMORYINFORMATION Informazioni _memoria ; _Memory information MSG_FCCW_CHECKINFORMATION _Informazioni controllo ; Check _information MSG_FCCW_HISTORY _Storia ; _History MSG_FCCW_AUTOSCROLL A_uto scroll ; A_uto scroll MSG_FCCW_WARNINGS A_vvertimenti ; _Warnings MSG_FCIN_SETTINGS Informazioni ; Information MSG_FCIN_BAR_INFORMATION Informazioni ; Information MSG_FCIN_SIZE Di_m. ; Si_ze MSG_FCIN_FILETYPE Tipo di f_ile ; F_ile type MSG_FCIN_PROTECTIONBITS _Bit di protezione ; Protection _bits MSG_FCIN_DATE Da_ta ; Da_te MSG_FCMI_SETTINGS Varie ; Miscellaneous MSG_FCMI_BAR_MISCELLANEOUS Varie ; Miscellaneous MSG_FCMI_FILEFILTER _Filtro file ; _File filter MSG_FCMI_ARCHIVEFILTER Filtro _archivi ; _Archive filter MSG_FCMI_DOWITHVIRUSFOUND Q_uando trovo un virus ; _Do with virus found MSG_FCMI_DOWITHVIRUSCOPIED _Quando copio un virus ; Do _with virus copied MSG_FCMI_COMMENTFORVIRUS Co_mmento per i virus ; Co_mment for virus MSG_FCMI_RENAMEEXTENSION Prefisso per i virus ; Re_name extension MSG_FCMI_PATHINDENTION _Indenta percorsi ; Path _indention MSG_FCMI_AUTODEPROTECT Sproteggi a_utom. ; A_uto deprotect MSG_FCMI_ENTERDIRECTORIES _Entra nelle dir. ; _Enter directories MSG_FCMI_AUTOPATHCHECK Controlla _percorso autom. ; Auto _path check MSG_FCMI_SUPPRESSSYSTEMMESSAGES _Sopprimi msg di sistema ; _Suppress system messages MSG_FCMI_DISABLE Disabilita ; Disable MSG_FCMI_DELETE Cancella ; Delete MSG_FCMI_RENAME Rinomina ; Rename MSG_FCMI_COMMENT Commenta ; Comment MSG_FCMI_COPY Copia ; Copy MSG_FCMI_REQUEST Chiedi ; Request MSG_FCMI_NOTHING Nulla ; Nothing MSG_FCPB_SETTINGS ; PBC MSG_FCPB_BAR_PROTECTIONBITSFOR Bit di protezione per i file controllati ; Protection Bits for Checked files MSG_FCPB_PBCBITS Bit PCB ; PBC bits MSG_FCPB_CHECKFILESWITHPBCSET Controlla file con PBC impostati ; Chec_k files with PBC set MSG_FCPB_SETPBCONEXECUTABLES Imposta P_BC sugli eseguibili ; Set P_BC on executables MSG_FCPB_SETPBCONARCHIVES Imposta PBC sugli archivi ; Set PBC on archi_ves MSG_FCPR_SETTINGS Prestabiliti ; Prespecified MSG_FCPR_BAR_PRESPECIFIED Prestabiliti ; Prespecified MSG_FCPR_ADD _Aggi. ; _Add MSG_FCPR_REMOVE _Rimuovi ; _Remove MSG_FCPR_SORT _Ordina ; _Sort MSG_FCUN_SETTINGS Decompressione ; Unpacking MSG_FCUN_BAR_UNPACKING Deecompressione ; Unpacking MSG_FCUN_WHENDECRUNCHINGUSE Per deco_mprimere usa ; Whe_n decrunching use MSG_FCUN_EXTRACTARCHIVES E_strai archivi ; E_xtract archives MSG_FCUN_ASKBEFOREEXTRACTING Chiedi prima di estrarre i _file ; Ask be_fore extracting files MSG_FCUN_ASKBEFOREDELETINGEXT Chiedi prima di cancellare i f_ile estratti ; Ask before deleting extracted f_iles MSG_FCUN_DECRUNCHEXECUTABLES Dec_omprimi gli eseguibili ; Decr_unch executables MSG_FCUN_DECRUNCHDATAFILES Decomprimi i file da_ti ; Decrunch da_ta files MSG_FCUN_ASKBEFOREDECRUNCHING C_hiedi prima di decomprimere i file ; Ask before decrunchin_g files MSG_FCUN_ASKBEFOREDELETINGDEC Chiedi prima di cancellare i fi_le decompressi ; Ask before deleting decrunched fi_les MSG_FCUN_DECRUNCHENCRYPTED Decodi_fica i file crittati ; Decrunch encr_ypted files MSG_FCUN_CHECKDMSBOOTBLOCK Controlla il bootblock dei DMS ; Check D_MS bootblock MSG_FCUN_WHEN_UNPACKTHENXFD Prima Unpack poi XFD ; Unpack then XFD MSG_FCUN_WHEN_XFDTHENUNPACK Prima XFD poi Unpack ; XFD then Unpack MSG_FCUN_WHEN_ONLYUNPACK Solo Unpack ; Only Unpack MSG_FCUN_WHEN_ONLYXFD Solo XFD ; Only XFD MSG_GU_SETTINGS ; GUI MSG_GU_BAR_SCREEN Schermo ; Screen MSG_GU_SCREENMODE Modalit _schermo ; _Screen mode MSG_GU_PUBLICSCREENNAME Nome schermo _publico ; _Public screen name MSG_GU_SCREENFONT Cara_ttere schermo ; Screen _font MSG_GU_TEXTFONT Carattere t_esto ; Te_xt font MSG_GU_REQUESTERFONT Carattere _requester ; _Requester font MSG_GU_BACKGROUNDPATTERN Motivo sfondo ; _Background pattern MSG_GU_PALETTE _Colori... ; P_alette... MSG_GU_SCROLLERWIDTH Larghezza cursore ; Scroller wid_th MSG_GU_HIDEAPPICON Nascondi A_ppIcon ; _Hide AppIcon MSG_TL_SELECTSCREENMODE Seleziona modo schermo ; Select screen mode MSG_TL_SELECTPUBLICSCREEN Seleziona schermo publico ; Select public screen MSG_TL_SELECTFONT Seleziona carattere ; Select font MSG_TL_SELECTPATTERN Seleziona modello ; Select pattern MSG_TL_SETCOLORS Imposta colori ; Set colors MSG_PUBLICSCREENS Schermi publici ; Public screens MSG_HI_SETTINGS Storia ; History MSG_HI_BAR_HISTORY Storia ; History MSG_HI_BAR_ACTIONSTORECORD Azioni da registrare ; Actions to record MSG_HI_HISTORYPATH Percorso _storia ; _History path MSG_HI_HISTORYFILE F_ile storia ; H_istory file MSG_HI_MAXENTRIES _Max N voci ; _Max entries MSG_HI_SAVEMETHOD _Salva metodo ; _Save method MSG_HI_USEDATEANDTIME _Usa data e ora come nome del file ; _Use date and time as filename MSG_HI_APPEND _Aggiungi ; _Append MSG_HI_REQUESTFILENAME _Chiedi nome del file ; _Request filename MSG_HI_FILECHECK Controlla _file ; _File check MSG_HI_AFTERACTION Dopo un'azione ; After action MSG_HI_AFTERACTIONTHENFLUSH Dopo un'azione e un flush ; After action then flush MSG_HI_DONOTSAVE Non salvare ; Do not save MSG_TL_SELECTHISTORYFILE Seleziona file di storia ; Select history file MSG_MI_SETTINGS Varie ; Miscellaneous MSG_MI_BAR_COMMODITY Commodity ; Commodity MSG_MI_BAR_MISCELLANEOUS Varie ; Miscellaneous MSG_MI_POPKEY _Richiamo ; _Popkey MSG_MI_PRIORITY Pr_iorit ; Pr_iority MSG_MI_POPUPATSTART ; Pop _up at start MSG_MI_STAYHIDDEN Rimani na_scosto durante i controlli ; _Stay hidden during checks MSG_PA_SETTINGS Percorsi ; Paths MSG_PA_BAR_PATHS Percorsi ; Paths MSG_PA_ARCHIVEEXTRACTPATH Percorso estrazione _archivi ; _Archive extract path MSG_PA_FILEDECRUNCHPATH Percorso decompressione _file ; _File decrunch path MSG_PA_VIRUSPATH Percorso _virus ; _Virus path MSG_PA_RECHECKPATH Percorso ricontrollo ; _Recheck path MSG_PA_AUTOCREATEABOVEPATHS Crea autom. i perc_orsi precedenti ; Auto create above pat_hs MSG_PA_AUTODELETEABOVEPATHS Cancella autom. i percorsi precedenti ; Au_to delete above paths MSG_PA_GUIDEPATH Percorso _Guida ; _Guide path MSG_PA_DESCRIPTIONSPATH Percorso d_escrizioni ; D_escriptions path MSG_ST_SETTINGS Inizio ; Startup MSG_ST_BAR_AREXX ARexx ; ARexx MSG_ST_BAR_STARTUP Inizio ; Startup MSG_ST_STARTUPSCRIPT _Script di inizio ; _Startup script MSG_ST_EXECUTESTARTUPSCRIPT _Esegui uno script di inizio ; _Execute startup script MSG_ST_CHECKPRESPECIFIED Controlla _prestabiliti ; Check _prespecified MSG_ST_CHECKVECTORS Controlla _vettori ; Check _vectors MSG_ST_SHOWSYSTEMINFORMATION Mostra informazioni di s_istema ; Show s_ystem information MSG_TL_SELECTSCRIPT Seleziona script ; Select script MSG_SAVESETTINGS Salvo le impostazioni? ; Save settings ? MSG_SETTINGSHAVECHANGED Le impostazioni sono state cambiate.\nLe vuoi salvare? ; Settings have changed.\nDo you want to save them ? MSG_GF_SETTINGSHAVECHANGED _Salva|_Esci|_Annulla ; _Save|_Quit|_Cancel MSG_MU_TL_PROJECT Progetto ; Project MSG_MU_LISTKNOWN \0Lista conoscenze ; \0List known MSG_MU_LK_BOOTBLOCKVIRUSES \0Virus su Bootblock... ; \0Bootblock viruses... MSG_MU_LK_FILEBASEDVIRUSES \0Virus su file... ; \0File based viruses... MSG_MU_LK_CRUNCHERS \0Compattatori... ; \0Crunchers... MSG_MU_LK_PATCHES \0Patch... ; \0Patches... MSG_MU_LK_FILETYPES \0Tipo di file... ; \0File types... MSG_MU_HELP \0Aiuto ; \0Help MSG_MU_HP_INDEX \0Indice... ; \0Index... MSG_MU_HP_MENUS \0Men ; \0Menus... MSG_MU_HP_FILECHECK \0Controlla file... ; \0File check... MSG_MU_HP_BOOTBLOCKINTERFACE \0Interfaccia bootblock... ; \0Bootblock interface... MSG_MU_HP_SETTINGS \0Impostazioni... ; \0Settings... MSG_MU_HP_AREXX \0ARexx... ; \0ARexx... MSG_MU_SYSTEMINFORMATION ?\0Informazioni sul sistema... ; ?\0System information... MSG_MU_HIDE H\0Nascondi ; H\0Hide MSG_MU_ABOUT \0Informazioni ; \0About MSG_MU_AB_XTRUDER \0Xtruder... ; \0Xtruder... MSG_MU_AB_AUTHOR \0Autore... ; \0Author... MSG_MU_QUIT Q\0Esci ; Q\0Quit MSG_MU_TL_FILES ; Files MSG_MU_CHECKPRESPECIFIED P\0Controlla prestabiliti... ; P\0Check prespecified... MSG_MU_LISTPRESPECIFIED E\0Lista prestabiliti... ; E\0List prespecified... MSG_MU_CHECKFILES C\0Controlla file... ; C\0Check files... MSG_MU_REPAIR \0Ripara... ; \0Repair... MSG_MU_SHOWCRC \0Mostra CRC... ; \0Show CRC... MSG_MU_REPORTS R\0Resoconto... ; R\0Reports... MSG_MU_TL_BOOTBLOCK Bootblock ; Bootblock MSG_MU_INTERFACE N\0Interfaccia... ; N\0Interface... MSG_MU_CHECK \0Controlla ; \0Check MSG_MU_CK_DF0 K\0DF0:... ; K\0DF0:... MSG_MU_CK_DF1 \0DF1:... ; \0DF1:... MSG_MU_CK_DF2 \0DF2:... ; \0DF2:... MSG_MU_CK_DF3 \0DF3:... ; \0DF3:... MSG_MU_CK_DMS \0DMS... ; \0DMS... MSG_MU_INSTALL \0Installa ; \0Install MSG_MU_IN_DF0 I\0DF0:... ; I\0DF0:... MSG_MU_IN_DF1 \0DF1:... ; \0DF1:... MSG_MU_IN_DF2 \0DF2:... ; \0DF2:... MSG_MU_IN_DF3 \0DF3:... ; \0DF3:... MSG_MU_SHOW \0Mostra ; \0Show MSG_MU_SH_DF0 D\0DF0:... ; D\0DF0:... MSG_MU_SH_DF1 \0DF1:... ; \0DF1:... MSG_MU_SH_DF2 \0DF2:... ; \0DF2:... MSG_MU_SH_DF3 \0DF3:... ; \0DF3:... MSG_MU_SH_DMS \0DMS... ; \0DMS... MSG_MU_TL_MEMORY Memoria ; Memory MSG_MU_CHECKVECTORS O\0Controlla vettori... ; O\0Check vectors... MSG_MU_CHECKLVO L\0Controlla LVO... ; L\0Check LVO... MSG_MU_CLEAR \0Pulisci ; \0Clear MSG_MU_CR_ALL *\0Tutti... ; *\0All... MSG_MU_CR_COOLCAPTURE \0CoolCapture... ; \0Coolcapture... MSG_MU_CR_COLDCAPTURE \0ColdCapture... ; \0Coldcapture... MSG_MU_CR_WARMCAPTURE \0WarmCapture... ; \0Warmcapture... MSG_MU_CR_KICKTAGPTR \0KickTagPtr... ; \0KickTagPtr... MSG_MU_CR_KICKMEMPTR \0KickMemPtr... ; \0KickMemPtr... MSG_MU_MEMSHOW \0Mostra ; \0Show MSG_MU_SW_LIBRARIES \0Librerie... ; \0Libraries... MSG_MU_SW_DEVICES \0Dispositivi... ; \0Devices... MSG_MU_SW_RESOURCES \0Risorse... ; \0Resources... MSG_MU_SW_PORTS \0Porte... ; \0Ports... MSG_MU_SW_SEMAPHORES \0Semafori... ; \0Semaphores... MSG_MU_SW_TASKS \0Task... ; \0Tasks... MSG_MU_TL_MISCELLANEOUS Varie ; Miscellaneous MSG_MU_VIRUSINFORMATION F\0Iformazioni virus... ; F\0Virus information... MSG_MU_HISTORY \0Storia ; \0History MSG_MU_HY_CLEAR \0Pulisci ; \0Clear MSG_MU_HY_SHOW W\0Mostra... ; W\0Show... MSG_MU_HY_SAVE \0Salva... ; \0Save... MSG_MU_TL_SETTINGS Impostazioni ; Settings MSG_MU_SS_GUI 1\0GUI... ; 1\0GUI... MSG_MU_SS_STARTUP 2\0Inizio... ; 2\0Startup... MSG_MU_SS_MISCELLANEOUS 3\0Varie... ; 3\0Miscellaneous... MSG_MU_SS_PATHS 4\0Percorsi... ; 4\0Paths... MSG_MU_SS_HISTORY 5\0Storia... ; 5\0History... MSG_MU_SS_BOOTBLOCK 6\0Bootblock... ; 6\0Bootblock... MSG_MU_SS_AREXX 7\0ARexx... ; 7\0ARexx... MSG_MU_SS_FILECHECK \0Controllo file... ; \0File check... MSG_MU_SSFC_PRESPECIFIED 8\0Prestabiliti... ; 8\0Prespecified... MSG_MU_SSFC_MISCELLANEOUS 9\0Varie... ; 9\0Miscellaneous... MSG_MU_SSFC_UNPACKING 0\0Decompressione... ; 0\0Unpacking... MSG_MU_SSFC_ARCHIVES !\0Archivi... ; !\0Archives... MSG_MU_SSFC_INFORMATION #\0Informazionio... ; #\0Information... MSG_MU_SSFC_PBC %\0PBC... ; %\0PBC... MSG_MU_SSFC_CHECKWINDOW &\0Finestra di controllo... ; &\0Check window... MSG_MU_SS_LOAD \0Carica... ; \0Load... MSG_MU_SS_SAVE V\0Salva... ; V\0Save... MSG_MU_SS_SAVEAS \0Salva come... ; \0Save as... MSG_MU_TL_AREXX ARexx ; ARexx MSG_MU_EXECUTEAREXXSCRIPT X\0Esegui script... ; X\0Execute script...